首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   10篇
  免费   0篇
教育   8篇
综合类   2篇
  2015年   3篇
  2014年   3篇
  2013年   1篇
  2011年   2篇
  2007年   1篇
排序方式: 共有10条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
英汉跨文化交际受到很多因素的影响。交际者除要熟悉英语和汉语各自产生的文化背景外,还应该洞悉这两种不同文化的精髓及其差异。  相似文献   
2.
利用正在中国教育界兴起的空间教学模式,结合我校正在建设数字化校园这一契机,来研究兴趣对英语本科生在空间模式教学下自主学习的影响,并尝试利用空间模式教学为英语本科生在学习过程中遇到的一系列问题提供解决方法。在此过程中,课题组深入了解空间教学模式,对我校在此教学模式上的不足进行分析探讨并加以改正,希望借此提高本校英语专业学生自主学习的兴趣和效率。也希望此课题研究能帮助全国广大普通高等院校英语专业的学生去利用云空间这一新型有效模式提高学习效果。  相似文献   
3.
基于不同的自然和社会环境,中西方人们在各自社会活动中创造出了迥然不同的民族文化。这种差异显著的不同文化,映射于并影响到中西方人们社会生活活动的各方面,譬如中西方人们的旅游。  相似文献   
4.
本科院校外语系英语教育专业培养的学生毕业后大多从事中小学英语教学工作。要使之能胜任此工作,成为一名优秀英语教师,须使其具有较高的英语综合素质与较强的英语教学技能。文章从一名从事综合英语教学多年的教师视角及带队学生教育实习的经历入手,探讨如何在综合英语课堂应注重并提高本科英语师范生的英语综合素质。  相似文献   
5.
比较级是英语中一种常用的形式,也是译者在英汉翻译实践中常遇到的问题。英语比较级的汉译,看似简单,其实不然。译者如果对其不细心琢磨,对比较级所在语境不加以区别对待,必然导致其译文为胡译乱译,甚至使其译文与原文精神背道而驰。  相似文献   
6.
幽默语言作为带有标记性的特殊语言形式,其翻译应该是在某种科学理论的指导下,用科学的翻译方法进行。标记理论就是英汉幽默语言翻译的理论指导。至于具体的翻译方法,标记等效翻译法是翻译英汉幽默语言的一种行之有效的好方法。  相似文献   
7.
夫妻称谓语是语言的一个组成部分,也是一种文化现象。英语和汉语在传统夫妻称谓语方面存在着很大的差别,这是英汉传统文化冲突的一个体现。而在现代英语和汉语中,夫妻之间的称谓出现某些趋同的表达,这也在一个方面证明了英汉文化的逐渐融合。  相似文献   
8.
汉英翻译中有一种普遍现象:汉语常有同一词或短语在句子中重复出现,英语中却少见。在汉译英的过程中,除少数情况下需保留重复外,一般要避免重复。其方法有:取代法、省略法、提取法和使用名词复数等。  相似文献   
9.
传统综合英语教学方法的改革势在必行.现代综合英语教学,教师应注重课堂英汉文化对比的探讨,以学生为中心,多做跨文化交际的引导与实践.从学生英语交际能力和文化意识的有效结合入手,培养并提高其跨文化交际能力.  相似文献   
10.
英汉跨文化交际受到很多因素的影响。交际者除要熟悉英语和汉语各自的文化背景并从宏观上把握英汉文化的差异之外,还要从其它诸多相关学科去了解英汉文化的微观区别,比如从美学方面去解析英汉文化的审美差异。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号