首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   5篇
  免费   0篇
教育   3篇
综合类   2篇
  2015年   2篇
  2014年   1篇
  2007年   1篇
  2003年   1篇
排序方式: 共有5条查询结果,搜索用时 796 毫秒
1
1.
童年就像一串珍珠,串着我许多喜怒哀乐。那一天,我来到表姐家。真不巧,表姐和舅妈都不在家,屋子里只剩下徐奶奶一个人了。徐奶奶是在表家里做工的,平时干活可卖力啦,还特别老实,左邻右无不称赞。她告诉我,表姐去学校了,舅妈因为有事也去了。我有些扫兴,便独自上楼玩去了。在表姐的书橱,我看到了一本注音童话,觉得特别好看。哎,那时候我小无知,便顺手带回了家。当时我还想:哼,表姐啊表,着急去吧!谁叫你今天不在家呀!过几天我再还给你。本书被我拿走后,起先总是随身带着的,可是不知什么候,我把它弄丢了,怎么找也找不到…  相似文献   
2.
随着教育技术及网络学习平台的迅速发展,关于网络学习激励机制的研究日益受到有关学者的重视。本文从语言学角度入手,对网络学习激励机制中的语言设计进行了分析和研究。  相似文献   
3.
接受美学是读者中心论范式。由于中西语言和文化存在着各种层次的差异,译者在古诗词英译过程中所做出的创造性处理——即创造性叛逆,是不可避免的,而且是不可或缺的,实现的是对原文更高层次的忠实,目的是使译语读者知之,乐之,好之。  相似文献   
4.
在我国,随着教育的普及和社会的发展,汉字扫盲工作似乎逐渐淡出了人们的视线。相比20世纪50年代汉字扫盲的火热场面,在当今的社会里,甚至不会有人站出来说自己是个不认字的文盲。但事实确实如此吗?我们的生活中不再存在不识字的情况了吗?本文对现在成人汉字识记情况进行分析,提出扫盲对象的新定义,并通过对对外汉字教学方法的总结,指出对外汉字教学方法对汉字扫盲教学的借鉴作用。  相似文献   
5.
外宣翻译对于提升中华文化在世界上的地位有着举足轻重的作用,为此,本研究从翻译美学的视角出发,结合一些实例来探讨"如何实现外宣翻译过程中的审美再现",并提出需要遵循的三大原则,即信息对等原则、以创补失原则与文化保留原则。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号