首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3篇
  免费   0篇
教育   2篇
综合类   1篇
  2015年   1篇
  2014年   1篇
  2013年   1篇
排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
随着中国经济与文化地位的崛起,越来越多的美国年轻一代开始迫切地想要了解中国,中国文学的教学也越来越被重视起来。作为中国最伟大的爱国主义"代表诗人"的一部力作,《离骚》自然应被纳入教材之列,尤其是作为非华裔人士的翻译教材。本文以德国哲学家瓦尔特.本雅明(Walter Benjamin)的文学及历史理论作为方法论,侧重研究本雅明文本"重生"理论对《离骚》翻译的适用。朱熹版《离骚》注本充分结合了译者的历史语境,是该诗"来世"的重要组成部分,它不仅对当代《离骚》注释有着不可小觑的启示作用,更自成一家,成为《离骚》来世的典范之一。  相似文献   
2.
如果给我一个许愿的机会,我会毫不犹豫地告诉你——我要长高。虽然在班里我不是最矮的,但绝对在小尾巴之列。同学们1700毫米甚至1800毫米的身高令我望尘莫及,羡慕不已。唉!个子矮的烦恼是班里许多同学体会不到的。每天早上,  相似文献   
3.
大年初二     
大年初二这天,爸爸开车把爷爷奶奶、外公外婆都接到我家。继初一之后再次相聚,他们都格外兴奋。四位老人中最年长的爷爷已经快80岁了,外公和奶奶也有79岁了,年龄最小的外婆也迎来了她的第六个本命年。我们为他们安排的活动是打麻将。虽然过年这几天他们有些劳累,但一说起麻将,他们都兴致盎然。四  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号