排序方式: 共有16条查询结果,搜索用时 703 毫秒
1.
"2001年欧洲语言年"的举办,取得了令人瞩目的成果,提高了欧盟公民对欧盟丰富的语言和文化多样性的认识,提升了语言多样化的概念。它对欧洲语言政策的讨论和语言教学产生了重大影响,导致语言多样化政策被逐渐纳入区域政策。欧洲语言年是欧盟语言政策的转折点,欧盟从此把视角从对主要语言的关注,转移到对所有语言的关注,语言政策逐渐向多样化方向发展。 相似文献
2.
吴祥云 《昭通师范高等专科学校学报》2008,30(4)
中西翻译理论有着明显的差异.从历史、语言、文化、习俗、思维方式等角度探寻中西翻译理论差异的原因,可以为进一步建构、完善和发展中国翻译理论提供理论参考. 相似文献
3.
4.
5.
一封重要的来信
2009年夏天的某日上午,延庆区档案局(馆)接到区信访办的电话,有一封非常重要的群众来信亟待档案局的同志协助处理,请速派人来取文件.
文件取回后,局(馆)领导反复看了几遍.文件的前两页是区委领导的批示和信访办的意见,第三页是一封写给当时中央某领导同志的信,落款人是田铁军,联系人是柴先生. 相似文献
6.
思维是认识活动的核心成份,是学生掌握知识的中心环节,思维借助语言实现。语言是思维的工具、思维的外壳,思维是语言的内容。学生要学好语文,提高语文能力,非具备思维这个基本功不可。不会思维,读,有口无心;看,浮光掠影;说,不得要领;写,言之无物。因此,教师在教学过校中应致力开启学生的思维之窗,使之在学习过程中爱思、会思、多思、深思。 相似文献
7.
雷平阳的诗歌独树一帜,其英译策略至今无人问津。对雷平阳诗歌艺术特色的分析和英译策略的探究对促进其他具有鲜明地方特色的现代汉语诗歌的英译研究具有十分重要的意义。 相似文献
8.
中英文化中的数字具有十分丰富的意涵,且存在着明显的差异.从历史文化语义学的视角来研究中英文化中的数字及其翻译,对准确理解中英数字文化和正确表达具有十分重要的意义. 相似文献
9.
通过多年的教学实践得知,直流稳压电源在使用中容易出现输出电压过高且无法调低、过低却无法调高到正常值和输出为零几种故障情况,下面就这几种故障加以简要分析并介绍各故障的检测方法(以电路输出电压Vo=4V为例分析). 相似文献
10.
延庆档案馆馆藏《延庆胡氏家谱》木板线装,五卷七册.清同治三年甲子(1864)续编,光绪十一年乙酉(1885)重辑.嘉德堂藏版.缺封套,无破损.
延庆当地人都知道,永宁胡氏是个大家族,胡氏家族多数人也知道有家谱,因为至今胡氏子孙起名仍按照谱系排字,只是家谱失传已久.改革开放后,延庆的胡氏族人一直在寻找它.区内的部分文史专家、学者、文学爱好者以及政界人士和档案馆等有关部门,也认为这部家谱是一部非常重要的古籍,给予了极大关注并参与寻找.虽然大家都知道有些家谱连同其他古籍已被毁,但是仍存侥幸心理,希望并且坚信会有劫后余生的.互联网兴起后,人们的查找范围从全区内扩大到全国.几位执著的文史专家经过上网查找很快就宣布了"国内没有,美国犹他州家谱学会有收藏"的结论.延庆人为什么要花这么大精力去寻找这部家谱呢?因为它与关露有极大关系. 相似文献