排序方式: 共有23条查询结果,搜索用时 187 毫秒
1.
在商务英语语篇中,一些词与其在日常语中所使用的词义不同,可能导致误用和误译。以refer为例,从语义和语用的角度,探讨其相关派生词在商务英语中的用法和汉译的技巧。 相似文献
2.
3.
礼貌被视为人类一切行为的准则。外贸函电是交际的一种形式,也应遵循这一准则。重点从写作技巧角度提出撰写外贸英语函电应注意正确的用词和句型选择以表达外贸英语函电的礼貌语气。 相似文献
4.
通过探讨并总结了英语颜色形容词的功用。分析了在一些搭配中的语义现象,在理解颜色形容词时,不可望文生义。在翻译时,更要小心谨慎。同时与实物颜色词的用法相对比,从基本词汇与复合词的角度阐明了它们的用法特征。 相似文献
5.
6.
7.
简介国内外英汉礼貌原则的研究,对英汉礼貌用语进行比较并溯其文化渊源,认为文化差异是引起礼貌用语语用失误的主要原因。礼貌用语是语言交际能力必不可少的一个方面,而培养学生的跨文化交际能力则是外语教学的目标之一。 相似文献
8.
9.
在外贸业务中正确使用与表示时间相关的前置词十分重要,因为它涉及到每一笔业务各个环节的有效期。国际市场变幻莫测,风险极大。时而风平浪静,时而险象环生,一有风吹草动价格便跌宕起伏。多出一天便多生出几许风险,稍有不慎,可能导致财毁誉损。可见时间前置词貌似简单,但却有不可估量的作用,宜慎重 相似文献
10.
梁志坚 《中外科技政策与管理》2004,(11):116-128
1992年,中央办公厅、国务院办公厅下发了《党委办公厅系统计算机联网工作会议纪要》和《关于建立全国行政首脑机关办公决策服务系统的通知》,四川省委、省政府对此高度重视,出台了相关文件,先后制订了《四川省党委办公厅(室)系统计算机办公决策服务系统建设总体规划》、《四川省行政首脑机关办公决策服务系统总体规划》. 相似文献