排序方式: 共有6条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
苏河 《深圳信息职业技术学院学报》2023,(1):41-45
科技英语是翻译难度较大的英文文体之一,其文体特征时常导致译者的源文分析出现不同程度的偏差,从而使译文不易为读者所理解。关联理论的兴起及在科技英语翻译中的应用为译者提供了一种新思路,有助于译者从交际与认知两个层面在原文与译文间寻得关联,以有效解决上述问题。通过分析科技英语翻译难点以及关联理论的指导作用,从词汇、语句、时态以及篇章等方面对关联理论的应用展开探讨,在此基础上浅探关联理论导向下科技英语的翻译策略。 相似文献
2.
旧上海公共租界华洋杂处,界内人口不断地大幅递增,其中儿童、少年的人数也增长极快。每个家庭的小孩到了一定的年龄普遍要就学,为使界内学龄小孩大多都能接受教育,工部局在办学上,除允许社会力量在各处开办大批中小学以外,也亲自开设了一批局管学校,其中既有专为外侨小孩办的“西童学校”,也有专让华人小孩读书的“华童学校”。 相似文献
3.
苏河 《深圳信息职业技术学院学报》2013,11(2):78-82
翻译的杂合不是简单的杂烩,而是跨文化差异的并置和目的语语内差异的重置,并通过前者来激活后者,最终导致符号的变形和意义的挪移。译文生产是跨文化再语境化行为,通过跨文化符号过程与文化阐释的相互作用,两种文化事物相互界定,构成一个跨文化意义生产的过程。本土阅读重新构建了原文叙事的连贯性,包括其内部事物间的因果关系;其间,各事物的文化意义和社会行为的文化逻辑皆发生变形,生产了翻译话语特有的跨文化意识形态。 相似文献
4.
5.
旧上海公共租界华洋杂处,界内人口不断地大幅递增,其中儿童、少年的人数也增长极快。每个家庭的小孩到了一定的年龄普遍要就学,为使界内学龄小孩大多都能接受教育,工部局在办学上,除允许社会力量在各处开办大批中小学以外,也亲自开设了一批局管学校,其中既有专为外侨小孩办的“西童学校”,也有专让华人小孩读书的“华童学校”。 相似文献
6.
毛泽东说过 :政治路线确定以后 ,干部是决定因素。这是中国革命取得胜利的极其宝贵的经验 ,每一位领导者 ,每一个做人事工作的同志都应当明确 :一个单位兴旺发达的关键在于人 ,要知人善任 ,使能者在位 ,贤者在职 ,随才器使 ,才得其所。列宁说 :历史上任何一个阶级 ,如果不推举自己善于组织运动和领导运动的政治领袖和先进代表 ,就不可能取得统治地位。古今中外 ,概莫能外。推荐人才 ,挖掘人才 ,使用人才 ,首先必须了解和熟悉人才 ,要善任 ,必须识人知人 ;要知人 ,就必须通过严格全面而且经常性地考核 ,对人才的素质有个全面的了解 ,而后方能… 相似文献
1