首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   9篇
  免费   0篇
教育   9篇
  2019年   1篇
  2011年   3篇
  2010年   1篇
  2009年   1篇
  2008年   1篇
  2007年   1篇
  2006年   1篇
排序方式: 共有9条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
我国的口译研究曾以静态研究为主。经验性、思辨性的静态研究对口译实践及教学起到了一定促进作用,但也彰显出了它的局限性。近十年来,已有愈来愈多的学者意识到静态研究的不足,对口译的动态程序进行了坚持不懈的探索,并试图构拟口译双语转换的动态模式。本文着重对我国口译模式研究的历程进行了梳理,对目前的研究状况进行了述评,分析其尚需完善之处及发展方向,并呼吁加强口译动态模式研究,使之更加有效地指导口译教学。  相似文献   
2.
词汇联想在心理学及心理语言学研究中被广泛运用。在心理语言学领域,大量研究以词汇联想为工具,探索心理词汇网络的存储表征和概念构建。然而,纵观以往研究可以发现,许多研究所采用的反应词分类的框架及标准不一致,呈现出多样性与随意性的特点。这在很大程度上影响了词汇联想作为研究工具的信度和科学性,但是鲜有研究对该问题进行较为深入的分析与思考。文章对过往研究中的反应词分类框架进行了梳理、比较和评价,剖析它们的优缺点,指出其存在的问题,并在此基础上提出了进一步完善反应词分类框架的若干意见。  相似文献   
3.
二语词汇附带习得是目前二语习得界较新的研究领域.一些学者认为,由于我国拥有众多的英语学习者,词汇的附带习得作为词汇学习的重要途径,对我国的英语教学有着重要意义;本文通过探讨二语词汇附带习得的界定、发生条件、理论依据以及我国二语词汇附带习得的研究状况,试图说明:二语词汇附带习得应近一步细分为"附带学得"及"附带习得"两种情况进行深入研究;在我国英语学习者的词汇学习过程中,应重视"附带学得",淡化"附带习得".  相似文献   
4.
在很多研究中国英语教学的文献中,笔者发现很多学者提倡学生“习得”英语,认为“习得”比“学得”效果要好。本文从外显知识和内隐知识的区别入手,通过对“学得”和“习得”的对比与分析,说明我国的英语学习者对英语的学习过程属于“学得”,而非“习得”。  相似文献   
5.
新闻发布会中的口译工作在我国外宣工作中起着举足轻重的作用。作为口译的一种,新闻发布会中的口译既有口译工作的基本特征,也有其特殊性。以中央电视台近年的新闻发布会现场录音为素材,以发布会上的话语特征为主线,运用法国释意派理论,分析优秀译员在发布会中所使用的逻辑修正与规避策略,可以对口译实践及教学起到积极作用。  相似文献   
6.
二语词汇附带习得是目前二语习得界较新的研究领域。由于我国拥有众多的英语学习者,词汇的附带习得作为词汇学习的重要途径,对我国的英语教学有着重要的意义。通过介绍二语词汇附带习得的界定和理论基础,分析我国在该领域的研究情况,以期对我国英语教学有所启示。  相似文献   
7.
通过对山西省四所高等院校外语院系学生关于口译课程的需求现状进行调查,发现绝大多数学生认为很有必要开设口译课程,通过口译学习提高自己的英语能力,而且教师要在口译教学中增加实践的机会。当前,英语专业的教学目标应以教学翻译为主,使学生具备口译工作者的基本条件和素质,同时,要加大口译课程建设的力度,以满足学生的个人需要,促进地方经济社会的发展。  相似文献   
8.
对大学英语专业的学生来说,语法作为英语的理论基础,是学习中必不可少的一部分。但相当多的英语专业学生认为语法学习是琐碎、复杂并且枯燥无味的。在我国,语法课大多采用传统的教学方法,即以教师为信息输出者,以学生为被动的接受者。近年来语法教学方法也有所发展,例如采用交际法。通过对英语教学法的分析,结合英语专业语法课的特点,教师应改变传统的教学方法,把弱式交际教学法引进到大学英语语法课的课堂。  相似文献   
9.
心理因素是制约译员口译能力发挥的重要因素之一,但在口译教学及其科研中,心理素质训练却始终是被忽视的部分。从心理学的视角探讨口译过程中紧张焦虑的原因及表现,由此可以找到克服怯场心理的有效方法。行为疗法为口译课心理素质训练方法提供了科学的理论依据。教师应在教学中系统地进行“逆境”训练,从而逐步降低学生在口译过程中的紧张焦虑情绪,使译语产出质量得到有效提高。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号