首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3篇
  免费   0篇
教育   3篇
  2010年   2篇
  2002年   1篇
排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
杨辉  张其云 《文教资料》2010,(10):59-61
作为功能翻译理论的主要支柱之一的目的论认为,决定任何翻译过程的主导原则是整介翻译行动的目的。本文以目的论为指导,在探讨广告英语语言特征及其翻译策略的基础上强调广告翻译者应以“目的原则”为宗旨.采取灵活的翻译策略,以增强广告功效。  相似文献   
2.
一、引言目前.在中国.学前儿童已开始接触至少一门外语.学龄儿童则更是百分百的学习外语.语种多以英语为主.而且将教学重点放在“说”这一方面.即二语口语习得.笔者根据对自己女儿的研究观察发现.  相似文献   
3.
come on应用广泛,含义丰富。但多数词典对其解释皆不尽全面,现收集整理如下: 1.用作表示鼓励、挑战、恳求、抱怨或要求等的感叹语。1)Come on, try'it again!来吧,再来试一下! 2)Come on, help yourselveswith the apples!来,自己拿苹果吃吧! 在这两句中come on相当于  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号