排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
英汉文化差异与商标的英译 总被引:2,自引:0,他引:2
詹欣珍 《闽西职业技术学院学报》2004,6(4):79-81
商标翻译是商品质量、规格和特点的标志。我国出口产品商标英译中常见的问题有译名不适应英语语言文化的需求,译名忽略了外国消费者的文化风俗习惯,译名缺乏了解和把握政治经济内涵、译名欠雅等。在商标翻译中应注重英汉文化差异,采用音译、意译、音意融合译等几种行之有效的商标英译方法。 相似文献
2.
英汉文化差异与商标的英译 总被引:1,自引:0,他引:1
詹欣珍 《闽西职业大学学报》2004,6(4):79-81
商标翻译是商品质量、规格和特点的标志。我国出口产品商标英译中常见的问题有:译名不适应英语语言化的需求,译名忽略了外国消费的化风俗习惯,译名缺乏了解和把握政治经济内涵、译名欠雅等。在商标翻译中应注重英汉化差异,采用音译、意译、音意融合译等几种行之有效的商标英译方法。 相似文献
1