首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   18篇
  免费   0篇
教育   16篇
科学研究   1篇
综合类   1篇
  2020年   1篇
  2017年   1篇
  2016年   1篇
  2015年   2篇
  2014年   1篇
  2012年   1篇
  2011年   4篇
  2010年   1篇
  2008年   2篇
  2007年   3篇
  2006年   1篇
排序方式: 共有18条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
王光华 《中学文科》2007,(7):104-104
1.踏莎行 踏莎行,原意指的是春天于郊野踏青。作为词牌,相传是北宋寇准的创制。据说.寇准在一个暮春之日和友人们去郊外踏青,他忽然想起唐诗人韩翃“踏莎行草过春溪”之句,于是兴起马上作了一首新词,定名为《踏莎行》。此词所咏,于暮春季节,莎草离披,践踏寻芳之内容.  相似文献   
2.
何满子原是唐玄宗开元年问沧州的歌者,临刑前想凭一曲以赎死罪,却不能免,后来人们就以何满子的人名为此曲名。唐朝的宫中艺人沈阿翘,尤善舞曲“何满子”。她张口一唱,人即有痛断肝肠之感,不由涕泣不已。有诗云:一曲四词歌八叠,从头便是断肠声。后来“何满子”便做了词牌名。  相似文献   
3.
课堂·我这样教《鱼歌子》 一.导入新课 师:今天继续学习《渔歌子》,“渔歌子”是词牌名,出自民间的渔歌。古往今来,描写水乡风光和渔民生活的诗词特别多,其中流传最广、影响最大的就是唐朝张志和的《渔歌子》。  相似文献   
4.
2011年,“大衣哥”朱之文凭借一首《滚滚长江东逝水》红遍大江南北。读过长篇小说《三国演义》的朋友都知道,这首歌的歌词正是《三国演义》的卷首词,词牌名为《临江仙》。词曰:  相似文献   
5.
毛泽东词作词牌译名的统一化和标准化有利于中国古诗词的对外交流传播,有利于推动中外化文交流互鉴。国内外常见的《毛泽东诗词》英译本的词牌名翻译主要有三种方式:译意法、零译法和音译法,且这三种方法有待考虑统一性问题。毛泽东的词作词牌名英译时应该根据具体情况综合运用多种翻译方法。  相似文献   
6.
怎不忆江南     
赏歌导入新课 (欣赏陈俊华演唱的<忆江南>歌曲,引出课题.出示小资料) <忆江南>,词牌名,又名<望江南><梦江南><江南好>.中国古代,诗人写成了一首词,按一定的旋律来吟唱,这旋律的名称,就是词牌名.  相似文献   
7.
词牌是填词用的曲调名。现在我们已知的词牌名有九百多个,其中有五六十个是带“春”字的。  相似文献   
8.
文章对英语世界译介《水调歌头·明月几时有》的七个版本情况进行了概述,并从以下四个方面对异质文化语境中的七个译本进行了分析比较:对词牌名的翻译处理、对标题的翻译处理、对苏轼标题后的说明的处理以及对苏轼《水调歌头·明月几时有》原文本中的“明月几时有?把酒问青天”、“起舞弄清影,何似在人间”、“不应有恨,何事长向别时圆”、“人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全”和“但愿人长久,千里共婵娟”等五处的解读。  相似文献   
9.
点绛唇     
在这个故事里,点绛唇,不仅仅是一个词牌名,它是女孩苏菲,埋藏在内心深处的,一段美好光景……  相似文献   
10.
虞美人     
丁立梅 《初中生》2011,(7):44-45
初识它,是在一册诗书里。原是坊间小曲,被人吟唱。后被文人推崇,成词牌名,按韵填词,名扬天下。从唐朝一路逶迤而来,一唱三叹,缠绵旖旎。我仿佛瞥见,  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号