排序方式: 共有245条查询结果,搜索用时 78 毫秒
1.
王丽平 《山西广播电视大学学报》2006,11(4):98-99
影视作品在文字的运用方面存在着亟待解决的严重问题,应该引起语文工作者和社会各界的高度重视。 相似文献
2.
3.
张璟慧 《洛阳师范学院学报》2011,30(10):23-28
四部描写现当代女性艺术家的欧美传记影片,重申了社会给予的尊重与自由是女性获得幸福生活并展现才华、从事创造性工作的前提条件这一主题。然而,在女性生存环境有所改善的今日,是否还有其他原因在继续导致女性生活的缺憾,甚至是不幸?如果有,也许它并不仅仅是女性特有的,而是一种超越性别的、作为"人"的难逃的生存的局限和悲凉。 相似文献
4.
郭诗咏 《江苏理工大学学报(社会科学版)》2006,8(3):67-73
不少香港导演借异地故事构作香港寓言,其中徐克尤其值得重视。根据詹姆逊的看法,怀旧电影借助非历史地拼凑各种有关过去的形象,创造出一种新的过去,传达一种非关历史的“过去性”。在这种定义下的怀旧电影中,徐克的怀旧电影是一个例外,其中的上海想像包含各种来自不同文本的元素,体现了后现代怀旧电影拼凑的特点。徐克着重言志的风格,使他关于上海的怀旧电影,呈现出某种独特的双向性——在追寻过去的同时,指向现在与未来;在虚饰、拼凑的历史性中,产生历史反思。正是这种在后现代主义里追寻历史的坚持,使徐克关于上海的怀旧电影,在同类的电影中展现出与众不同的维度。 相似文献
5.
谈当前影视剧中的"方言热"现象 总被引:2,自引:0,他引:2
张恒君 《湖州师范学院学报》2006,28(3):30-33
在当前的影视剧中出现了“方言热”现象。从社会原因和言语使用者共同的社会心理以及方言和普通话关系等几个方面来看,这种语言现象出现有一定的原因和存在的基础,其不会妨碍普通话的推广和发展。 相似文献
6.
论文以当下流行美国影视作品为例,分析了影视字幕的文本特征,总结影视字幕文本的翻译技巧与策略,切实提高影视作品字幕翻译的效率,有效缩短了由语言差异性带来的文化距离. 相似文献
7.
李露 《海南师范大学学报(社会科学版)》2011,24(2):124-128
在全球化背景下,华语电影陆续亮相西方荧屏。在此过程中,文化词汇的翻译,特别是礼貌语的翻译,为外国观众接受华语电影减少文化障碍取得国际成功做出了重要贡献。文章试图通过对中西方礼貌理论研究的比较,发现其理论上的差距;通过对礼貌语之称谓、寒暄语以及赞美语回应的探析,从微观上探究礼貌语字幕翻译策略,解决文化背景迥异的西方观众对以古代文化为题材的华语电影的接受问题。 相似文献
8.
陈晓敏 《湖北广播电视大学学报》2011,31(10):138-139
激发学生的学习兴趣并提高他们的听力水平是英语教学的主要任务之一。本文从听力教学的现状、英语电影的选择几方面入手介绍了如何利用英语电影进行听力教学。 相似文献
9.
陶林燕 《兰州教育学院学报》2011,27(1):89-90
英文原版电影既是一种娱乐工具,又是学习英语的有效途径之一。观看英文原版电影,不仅可以了解英美文化,也有助于提高英语听说水平。本文主要论述英文原版电影及其优势,以及利用英文原版电影来提高英语听说水平。 相似文献
10.
武咏梅 《楚雄师范学院学报》2011,26(12):94-98
自从电影诞生后,世界改变了许多。百余年以来,这门综合性最强的影像艺术,备受人们的欢迎,自然也深受大学生的喜爱。有不少电影属于心灵电影,其内容离不开对心理世界的探索,这些电影丰富多彩的内容蕴含了太多的心理学奥秘。看电影能拓展视野,更能得到心灵的洗礼,得到激励。用美的艺术疗救心灵的种种困惑,更是一种全新的心理治疗方式。 相似文献