排序方式: 共有105条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
浮世绘是盛行于日本江户时代庶民的绘画,是以江户(东京旧称)为中心而发展起来的,所以又叫江户绘。浮世绘的源流,早期与日本大和绘的屏障画联系密切,在描写闺情与寻常世态的绘卷和古典小说的木刻插图等风俗画的基础上,形成了以描写民间日常生活为主的一种独立的艺术形式。 相似文献
2.
星云大师 《小作家选刊(小学)》2011,(10)
日本江户时代,有一位名叫大愚良宽的禅师,他一生致力于参禅修行,不曾松懈过一天。他年老之际,一日,家乡捎来消息,他的外甥不务正业,成天吃喝玩乐,快要倾家荡产了,家乡父老希望这位和尚舅舅能大发慈悲救救外甥,劝他回头是岸,重新做人。于是,良宽禅师不辞辛苦,走了三天的路,回到久违的家乡。外甥见到和尚舅舅回来,十分高兴,恳请禅师留宿一晚。 相似文献
3.
江户时期,中国医学知识大多通过书籍传到了日本,其中部分书籍凭借和刻(日本刻)版,在日本普及并被广泛接受。作对传入的中国医书及其和刻版进行了调查和比较分析,因为该方法有可能历史地、量化地把握中国医学传入和被一般社会所接受的实际情况。结果如下所述:有传入记载的中国医书为804种、1917次,这些均为在中国流行、部头大,并能以高价售予日本的书籍。中国医书的和刻版为314种、679次,约半数出版于江户前期,尤其集中在内容难解的“内经”及技术高难的“针灸”方面。单经(白)本在注释本发行40-50年之后有和刻。从江户中期开始。随着医学的日本化和日本医书的出版增加,中国书的和刻版急剧减少。所有传入医书约40%有和刻版。50年内从传入至和刻的比率高达46%,这种时间差越在江户早期越短。早在江户前期,和刻版中的畅销医书已经是3卷以内的薄册,且大多与当时中国的流行医书或最新医书无关。另外,在整个江户时期,也有从大部头书中拔粹或编的现象,由此可窥和日本特色的小型化嗜好。据此,日本在江户时期,从自身角度接受了中国医书,并进而接受了中医学,同时加以日本化。 相似文献
4.
明代冯梦龙编纂的《三言》(《喻世明言》、《警世通言》、《醒世恒言》)是我国古代文学史上最重要的短篇白话小说集,不仅在中国文学史上有重要地位,对后世文学发展也产生了重大的影响,而且东传日本后,也给日本文学带来了不可低估的影响。 相似文献
5.
6.
王欣 《江西师范大学学报(哲学社会科学版)》2015,(2):140-144
上田秋成浮世草子《诸道听耳世间猿》第四卷第三回《服丧三年于青楼》中男女主人公的"诗文对答"可谓这篇小说的独到之处,但在以往的各种研究中都没有考察男女主人公的"诗文对答"部分。该文从人物造型、场面设定角度出发,结合日本江户时代的青楼行规,不仅分析了《诸道听耳世间猿》第四卷第三回的"诗文对答"对戏剧净瑠璃《新薄雪物语》、谣曲《白乐天》的受容状况,还首次阐述了其构成方法及特色,即通过戏剧与江户时代市民文化的融合将人物诙谐化。 相似文献
7.
日本江户时代的外来语主要来自葡萄牙、西班牙与荷兰,其中荷兰源外来语在数量上占据了主导地位。从江户时代前期到后期,与衣食住行相关的词汇乃至与知识、学问、科学相关的词汇显著增加,这些变化表明日本社会对于西方文明的吸收正由物质层面扩展到精神层面。从表记方法上看,在音译词汇中笔画简洁的片假名逐渐取代笔画复杂的汉字。 相似文献
8.
武士阶级内部的主从关系是很重要的关系,因为武士从一开始出现,就是生活在自己的主君的统治之下,武士集团得以存在就是以主从关系为基轴的。江户时期武士的军事主从关系是以将军和大名为轴心,包括大名和藩士等各个等级武士之间的主从关系;维系主从关系的纽带从以前的土地变成了主君的禄米。江户时期的武士继承了传统武士的军事性和同时具有了法制性的特点。 相似文献
9.
10.
王枝忠 《厦门教育学院学报》2003,5(3):6-8
按时间顺序系统而简要地评述《聊斋志异》传入日本后到二次大战结束,在日本流传、被接受的经过。分析了不同的时期、不同的接受主体、接受方式及其原因。 相似文献