排序方式: 共有80条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
王青梅 《伊犁师范学院学报》2006,(4):97-99
诗歌属于文学体裁的一个分支,讲求音韵、形式和意境,因此很难被成功地传译到另一种语言中去。文化翻译观的领军人之一巴斯奈特(Susan Bassnet)认为诗歌翻译是种子移植,其实质就是一种文化基因转换,即:将原语主要特征的文化基因片在译入语中重组并符合译入语的表达规范。以古诗《游东田》及许渊冲的英译本为例,从音韵美、结构美和意境美三方面来分析译文中文化转基因的成功体现。 相似文献
3.
邱思广 《南阳师范学院学报》2005,4(2):32-35
法律移植是国家创建法律过程中的常见现象。近代以来,许多非西方国家在西方列强武力和明的双重冲击下,为实现本国的现代化实施了以西方法为楷模的法律移植活动。日本被认为是成功移植的典型国家。但是,通过对移植对象的选择,移植过程中对本土资源和外国法的认识、处理,以及移植的效果等的研究,可以认为近代日本的法律移植并不完全成功。日本明治时期法律移植活动过程中出现的一些问题,对当前我国建立市场经济法律体制的立法活动仍具有一定的借鉴价值。 相似文献
4.
G. Kusumanjali Chinnapu G. Reddy A. S. Kanagasabapathy Pragna Rao 《Indian journal of clinical biochemistry : IJCB》2005,20(2):146-149
Accurate monitoring of blood cyclosporin C2 levels is vital to prevent over immunosuppression and acute renal toxicity in
patients who receive organ transplant. The matrix used to dilute patients’ C2 samples prior to the assay affected the final
measured values. Hence there was a need to develop a method of dilution that would accurately estimate C2 levels when cyclosporin
levels were beyond the calibration range of the method employed. Whole blood, cyclosporin free hemolysate and cell and protein
free supernatant obtained after pretreatment of normal blood were used to dilute patients’ C2 samples. C2 was measured in
188 patients using the supernatant method of dilution. C2 was correlated with Co and dose of cyclosporin received by the patient.
The use of cell and protein free supernatant obtained after pretreatment of normal blood as a C2 diluent detected higher levels
of C2 in the sample. Measured C2 correlated significantly with Co and the cyclosporin dose received by the patient. The uniformly
aqueous cell and protein free supernatant ensures uniform dilution of the patients’ C2 sample and measures higher cyclosporin
levels. 相似文献
5.
清末修律是在外力因素的推动下,以收回领事裁判权和救亡图存为主要目的一个大规模的法律移植过程,标志着中国传统法律体系的解体。在沈家本的带领下,修订法律馆制定了大量的近代新式法律,但是遭到了礼教派的猛烈攻击,双方的争论焦点是如初处理法律与道德的关系等问题,是为"礼法之争"。法律是一种地方性知识,生长于一定的文化、经济土壤,它应当是社会中一种比较保守的力量,而不是一种变革的力量。贸然的法律移植因为缺乏风俗习惯的支持而难以实施,从这个角度看,清末修律的失败是必然。我国目前的法制建设应该吸取这一历史教训,立足本国实际,解决现实问题,在实践成熟的基础上循序渐进。 相似文献
6.
戴毓庭 《常熟理工学院学报》2014,(5):72-76
接受美学根植于西方的阐释学传统,认为理解是读者视野对象化的过程,是个体期待视野和历史视野的融合。当读者期待视野和作品之间的审美距离过大时又会制约视野融合,读者也无法实现文本召唤结构的具体化。从接受美学角度来看,翻译都是基于前理解的再创作。《神州集》是体现庞德诗学思想和审美体验的翻译试验,他通过移植和重构两种方式最大程度上保留了中国诗的灵魂——意象。《神州集》的翻译实现了诠释的循环,本质上体现了接受美学的旨归。 相似文献
7.
《Journal of Cultural Economy》2013,6(4):386-401
Callon's (1998) ‘performativity thesis’ encourages us to consider how the boundaries of the economy are negotiated. This paper explores one such discussion: the contributions of economics to the debates over the introduction of markets for transplant organs. The paper pays particular attention to the normative aspects of economic valuation. It examines the philosophical antecedents of economic contributions to the debate, notes the rhetorical and linguistic power of economic calculation and then focuses on three distinct sets of calculations concerning the value of a transplant kidney: a contingent valuation calculation, a risk-premia based calculation, and a cost-efficiency simulation. In each case, it shows that economic facts, once created, may travel freely through normative debates and claim moral force. The technical process of economic modelling is therefore seen to be a crucial aspect of the economisation of this area, and of economic performativity more generally. 相似文献
8.
雷文谨 《连云港职业技术学院学报》2008,21(3)
任何法律的移植,必须有其适宜的条件,国际会计准则是以西方文化为土壤的,西方人长期在这种文化下熏陶,能够从内心深处认同并愿意认真执行会计准则。而中国儒家文化与西方文化有明显的不同。儒家重服从轻民主,重人情轻法制,重合谐轻个性,重传统而轻变革,重伦理轻科学。基于以上认识,尽管会计国际化趋势已成定局,但我国目前所处的会计环境,无论是深层的政治经济体制上还是表层的法规制度以及所处的文化底蕴上,均与西方发达国家有着明显差异。影响会计移植的文化因素是一个不容忽视的问题,我们在出台政策时要根据实际情况再细化具体办法,使其具有可操作性、可执行性。 相似文献
9.
我国器官移植的立法现状分析 总被引:1,自引:0,他引:1
我国器官移植快速发展带来许多问题,需要法律加以规范,我国器官移植立法发展相对较为落后,2007年第一部关于器官移植的行政法规《人体器官移植条例》颁布,对我国器官移植的规范和发展具有重要意义,文章介绍我国器官移植立法现状,对《人体器官移植条例》进行分析,并提出立法建议。 相似文献
10.
德国民法是世界立法史上一颗璀璨的明珠,德国民法对中国民法的重要影响已是法学家的共识。德国民法在以下方面对中国民法产生了影响:翻译德国法律、《中华民国民法》编纂模式及主要内容;德国民法的思想精神影响了我国民法的发展;我国民法在祖国法律的统一问题、法律移植问题、抽象物权行为理论问题、民商分立问题、五编制问题上借鉴了德国民法。 相似文献