非英语专业大学生翻译学习风格与翻译能力关系研究 |
| |
作者单位: | ;1.浙江树人大学 |
| |
摘 要: | 建构主义翻译教学关注学习者在翻译学习中的个体差异。本研究发现:非英语专业大学生整体上表现为一种次要的翻译学习风格,较普遍的风格为听觉型,动觉型和分析型,较不普遍的为冲动型,整体型和反思型。不同性别学习者只在整体型,反思型和冲动型上存在显著性差异。翻译能力与其翻译学习风格之间并没有显著性相关,但是高成就的翻译学习者比低成就者更倾向于采取场依存型的风格。研究结果表明学习者学习风格与具体学习活动存在密切关系。教师在翻译教学中要了解学习者的风格差异,提高其翻译能力。
|
关 键 词: | 非英语专业 翻译学习风格 翻译能力 |
A Correlation Study on Non-English Majors' Translation Learning Style and Translation Proficiency |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
|
|