首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉语说明性因果关系表达法对比
引用本文:陈文凯.英汉语说明性因果关系表达法对比[J].河南师范大学学报(哲学社会科学版),2002,29(3):100-101.
作者姓名:陈文凯
作者单位:郑州轻工业学院,外语系,河南,郑州,450002
摘    要:本从句法、语义和语用三个平面,对英汉语说明性因果关系表达法作一对比,发现显性表达法既有交叉相似部分,又有很大不同,句子层次上的隐性表达法彼此相差甚远。这些区别从一个侧面反映了英语的“形合”和汉语的“意合”特点。

关 键 词:英汉对比  因果关系表达法  显性与隐性
文章编号:1000-2359(2002)03-0100-02
修稿时间:2001年12月28

A Comparison of English and Chinese Expressions of Explanatory Causal Relation
CHEN Wen,kai.A Comparison of English and Chinese Expressions of Explanatory Causal Relation[J].Journal of Henan Normal University(Philosophy and Social Sciences Edition),2002,29(3):100-101.
Authors:CHEN Wen  kai
Abstract:This essay makes a comparison between English and Chinese expressions of explanatory causal relation from the three planes of syntax,semantics and pragmatics.The author discovers that the overt expressions have some overlapping parts and great differences as well and that the covert expressions on sentence level are often quite different from each other.These distinctions reflect the features of English hypotaxis and Chinese parataxis from one aspect.
Keywords:causal relation  overt expression  covert expression  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号