维特·宾纳英译唐诗《玉山诗集》及其仿中国诗研究 |
| |
引用本文: | 葛文峰.维特·宾纳英译唐诗《玉山诗集》及其仿中国诗研究[J].大理师专学报,2014(11):36-39. |
| |
作者姓名: | 葛文峰 |
| |
作者单位: | 淮北师范大学外国语学院,安徽淮北235000 |
| |
基金项目: | 安徽省高等学校省级优秀青年人才基金项目(2012SQRW214) |
| |
摘 要: | 美国20世纪著名诗人翻译家维特·宾纳翻译的《玉山诗集》是《唐诗三百首》在英语世界的第一部英译单行本。宾纳在“散体”译诗思想的指导下,以独特的方式传译了唐诗的情感、语言风格和音乐性。宾纳创作的诗歌折射出他丰富的唐诗翻译体验,显现出唐诗意象、语言等“汉诗风尚”,是著名的“仿中国诗”。《玉山诗集》与仿中国诗为宾纳在英语诗坛赢得了盛誉,促进了美国现代诗歌的发展。
|
关 键 词: | 维特·宾纳 《玉山诗集》 唐诗翻译 仿中国诗 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|