关联--顺应视角下的导游词翻译研究 |
| |
引用本文: | 任智.关联--顺应视角下的导游词翻译研究[J].河北旅游职业学院学报,2016(2):58-61. |
| |
作者姓名: | 任智 |
| |
作者单位: | 扬州市职业大学 外国语学院,江苏 扬州,225009 |
| |
基金项目: | 江苏省社会科学基金项目。项目号13YYB011。“基于关联-顺应理论框架下的涉外导游词翻译策略研究”江苏省高校哲学社会科学基金指导项目,项目号2013SJD740039。 |
| |
摘 要: | 导游词翻译属于应用文体翻译领域,以服务游客为宗旨。根据关联—顺应理论框架,翻译是一个原文作者、译者和译语读者认知相互作用的动态交际过程。译者需要解读原文并产出译文,需要做到:寻求原文最佳关联,顺应译语游客物理世界;传递原文交际意图,顺应顺应译语游客心理世界;减少信息理解负担,顺应译语游客社会世界。
|
关 键 词: | 导游词 应用文体翻译 关联-顺应理论 解读 产出 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|