隐含意义在英汉习语翻译中的体现 |
| |
引用本文: | 赵永梅.隐含意义在英汉习语翻译中的体现[J].科教文汇,2007(4). |
| |
作者姓名: | 赵永梅 |
| |
摘 要: | 习语是某一语言在使用过程中形成的独特的、固定的表达方式,是语言中的精华.英汉两种语言历史悠久,都以习语丰富著称,但由于地理、历史、宗教信仰、生活习俗等方面的差异,英汉习语承载着不同的民族文化特色和文化信息,内含不同的情感意义,即隐含意义.这些文化因素往往是翻译中的难点,本文试从话语隐含意义的角度,结合实例对英汉习语的互译作一些探索.
|
关 键 词: | 隐含意义 文化差异 直译 意译 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|