首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英译汉、汉译英的笔头练习应当受到重视——大学公外教学的一点体会
引用本文:陈创业.英译汉、汉译英的笔头练习应当受到重视——大学公外教学的一点体会[J].陕西理工学院学报(社会科学版),1992(2).
作者姓名:陈创业
摘    要:英译汉、汉译英笔头练习的重要性,每个英语教师及英语练习者都会有深刻的体会,《大学英语教学大纲》(文理科)中指出“大学英语基础阶段的教学必须把重点放在语言基础上,为今后进行专业阅读、培养学生以英语为工具获取专业信息的能力,以及进一步发展口头和笔头的语言交际能力打下较好的基础”。“语言是交际工具、语言教学的最终目的是培养学生以书面或口头方面进行交际的能力”。“进行一定量的听、写、说的训练,必然会有助于阅读能力的提高”。但近年来由于种种原因,柏当部分的英语教

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号