首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅析关联理论对人物对话翻译的解释力——以《围城》英译本为例
引用本文:陆祖娟.浅析关联理论对人物对话翻译的解释力——以《围城》英译本为例[J].海外英语,2014(1).
作者姓名:陆祖娟
作者单位:西北师范大学外国语学院;
摘    要:翻译是一种跨文化的交际,关联理论作为一种认知理论和交际理论,对翻译有较强的解释力。该文以关联理论为指导,以《围城》英译本为个案,分析探讨人物对话的翻译现象,旨在证明翻译是一种明示—推理过程,是一个寻求最佳关联的过程。

关 键 词:关联理论  认知语境  最佳关联  人物对话
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号