首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

古诗英译中的意象意境与声色情韵
引用本文:刘筱华.古诗英译中的意象意境与声色情韵[J].韩山师范学院学报,2010,31(5):69-72.
作者姓名:刘筱华
作者单位:韩山师范学院,外语系,广东,潮州,521041
摘    要:该文通过李清照《声声慢》三个英译本中声色情韵的分析比较,说明古汉诗英译过程中,对原诗声色情韵的领悟与意象意境的重构是翻译中一个重要的契合点。

关 键 词:        意境

Artistic Conception and Sound Color Emotion Rhyme in Translating Classical Poetry
LIU Xiao-hua.Artistic Conception and Sound Color Emotion Rhyme in Translating Classical Poetry[J].Journal of Hanshan Teachers College,2010,31(5):69-72.
Authors:LIU Xiao-hua
Institution:LIU Xiao-hua(Foreign Languages Department,Hanshan Normal University,Chaozhou,Guangdong 521041)
Abstract:In this paper,a comparative study of sound color emotion rhyme in different English versions of Li Qingzhao's famous lyric Sheng Sheng Man,demonstrates that,in translating Chinese classical poetry into English,sound color emotion rhyme from the original should agree with the reconstructed artistic conception.
Keywords:sound  color  emotion  rhyme  artistc conception
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号