首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

翻译的文化战略考量
引用本文:李丹莉.翻译的文化战略考量[J].辽宁教育行政学院学报,2009,26(3).
作者姓名:李丹莉
作者单位:沈阳航空工业学院,辽宁,沈阳,110034
摘    要:随着经济全球化的发展,英语已经逐渐成为国际社会的通用语言,世界上80%的网络内容是英语,但这并不意味着英语以外的语言会消失.翻译仍将是不同文化之间沟通交流的主要途径.作为英汉翻译活动的主体,译者要有敏锐的文化意识,也就是说,不仅要深入了解英汉两种语言之间的差异,更要了解这两种语言承载的文化之间的异同.正如翻译家尤金·奈达所说的,"对于真正成功的翻译而言,熟悉两种文化甚至比掌握两种语言更为重要,因为词语只有在其作用的文化背景中才有意义."

关 键 词:翻译策略  译入语  译者  民族语言  英语  文化信息  文化战略  翻译活动  归化  翻译家  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号