首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

文本类型翻译理论与翻译标准的再讨论
引用本文:陈婧.文本类型翻译理论与翻译标准的再讨论[J].宜宾学院学报,2005,5(1):103-105.
作者姓名:陈婧
作者单位:常州工学院,外国语学院,江苏,常州,213003
摘    要:不同类型的本需要不同的翻译标准,表达型本的翻译既要忠实原的思想内容,又要忠实原的语言风格;信息型本的翻译要忠实原的“真实性”;号召型本的翻译则要忠实于读的反应。纽马克的本范畴理论为翻译标准的研究提供了新的视点。

关 键 词:纽马克  文本范畴  翻译标准  表达型文本  信息型文本  号召型文本
文章编号:1671-5365(2005)01-0103-03
修稿时间:2004年9月6日

Peter Newmark's Text Category Translation Theory
Authors:CHEN Jing
Abstract:Different types of text call for different approaches to translation. The translation of an expressive text should be faithful to the original both in ideological content and in linguistic style. The translation of an informative text should be faithful to the "truth" of the original. The translation of a vocative text should follow the need to elicit the reader's response. Peter Newmark's text category theory provides a new perspective for the study of translation.
Keywords:Newmark  Text Category  Translation Criteria  Rxpressive Text  Informative Text  Vocative Text
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号