首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

中式菜单英译中的可译性限度及其补偿策略研究
引用本文:宋梅,陈丹.中式菜单英译中的可译性限度及其补偿策略研究[J].阜阳师范学院学报(社会科学版),2013(2):53-56.
作者姓名:宋梅  陈丹
作者单位:江西师范大学外国语学院,江西南昌 330022
摘    要:卡特福特在《翻译的语言学理论》一书中对翻译的可译性限度进行了系统的阐述。本文根据此理论基础,从语言结构障碍与文化障碍的角度来呈现菜名汉英互译过程中的可译性限度现象,探讨中式菜单在英译过程中的可译和不可译问题,对之进行了对比分析,并提出翻译补偿策略。

关 键 词:可译性限度  语言和文化障碍  补偿策略

The Limits of Translatability of Chinese Menus and Its Compensation Strategies
SONG Mei,CHEN Dan.The Limits of Translatability of Chinese Menus and Its Compensation Strategies[J].Journal of Fuyang Teachers College(Social Science Edition),2013(2):53-56.
Authors:SONG Mei  CHEN Dan
Institution:(School of Foreign Languages,Jiangxi Normal University,Nanchang 330022,Jiangxi)
Abstract:Catford makes a detailed survey of the limits of translatability in the book A Linguistic Theory of Translation.This essay presents the limits of translatability on the English translation of Chinese menus in terms of linguistic structure and cultural barriers,and puts forward some translation compensation strategies.
Keywords:Limits of translatability  Language and culture  Compensation strategy
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号