孙大雨《楚辞》英译浅析 |
| |
引用本文: | 刘华丽.孙大雨《楚辞》英译浅析[J].河北广播电视大学学报,2012(6):40-42. |
| |
作者姓名: | 刘华丽 |
| |
作者单位: | 河北师范大学外国语学院 |
| |
基金项目: | 河北省教育厅人文社会科学研究课题《〈楚辞〉英译研究》(SZ2011809) |
| |
摘 要: | 孙大雨的《楚辞》英译非常重视对相关背景知识的介绍和名物、句义的注解,这种"丰厚翻译"的策略展现了中国丰厚的文化底蕴。他的《楚辞》英译并不是一种纯粹的译介,其中也包含着强烈的身世之感和爱国情怀。他采用与《诗经》对比的方式对屈原诗歌进行了较为系统全面的解释,并作了音步分析。这些都使其在当代《楚辞》英译著作中独具魅力。
|
关 键 词: | 孙大雨 《楚辞》 英译 丰厚翻译 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|