首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

以韦努蒂的异化理论解析柯勒律治诗歌中神秘因素的翻译——以《古舟子咏》和《忽必烈汗》为例
引用本文:林晓雪,何妍.以韦努蒂的异化理论解析柯勒律治诗歌中神秘因素的翻译——以《古舟子咏》和《忽必烈汗》为例[J].贵阳学院学报(社会科学版),2012(5):56-60.
作者姓名:林晓雪  何妍
作者单位:贵州大学外国语学院
摘    要:柯勒律治是19世纪初英国文学浪漫主义时期著名的湖畔派诗人,他的两首代表作品《忽必烈汗》和《古舟子咏》的文学、诗学和美学价值已经得到了西方学术界的认可并且曾被我国多位译者译介。韦努蒂作为异化理论的主要支持者和理论贡献者,指出"异化"是一种译者不干扰作者,而尽量使读者靠近作者的翻译方法。本文通过分析柯勒律治诗歌中神秘因素的主要来源,剖析异化理论在翻译实践中保留诗歌诗意价值和诗学美感的重要意义,指出,异化理论既能拓宽读者视野,又能充分表达诗人独特风格,最大限度保留诗歌美感。

关 键 词:异化理论  柯勒律治诗歌  神秘因素  翻译

The Analysis of the Translation of Mysterious Elements in Coleridge’s Poems with Venuti’s Theory of Foreignization ——Take The Rime of the Ancient Mariner and Kubla Khan as Examples
LIN Xiao-xue,HE Yan.The Analysis of the Translation of Mysterious Elements in Coleridge’s Poems with Venuti’s Theory of Foreignization ——Take The Rime of the Ancient Mariner and Kubla Khan as Examples[J].Journal of Guiyang College:Social Sciences,2012(5):56-60.
Authors:LIN Xiao-xue  HE Yan
Institution:1.2 College of Foreign Languages,Guizhou University,Guiyang 550025,China)
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号