首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

翻译写作学视角下的谚语翻译探析——以《李岚清教育访谈录》为例
作者单位:;1.福建农林大学东方学院文法系
摘    要:谚语用词简练,寓意深刻,给翻译增加了难度。译者与学者们一直在探索如何更好地翻译谚语以使中国文化走出去。翻译写作学强调译者的写作能力决定译文质量,在翻译策略方面提出直译、意译、归译策略,为翻译实践提供新指导。本文选取《李岚清教育访谈录》英译本中的谚语作为研究案例,从翻译写作学理论的角度分析了英译本对原作谚语的翻译处理与策略。我们认为,在翻译过程中,可以以翻译写作学理论为指导,合理采用翻译策略,灵活运用各类翻译技巧,认真梳理译文笔法,以求译文达意又能符合目标语的表达习惯。

关 键 词:谚语翻译  翻译写作学  《李岚清教育访谈录》
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号