首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅谈商标翻译
引用本文:李新颜.浅谈商标翻译[J].湖北广播电视大学学报,2007,27(7):133-134.
作者姓名:李新颜
作者单位:长江大学,湖北,荆州,434023
摘    要:简要而传神的商标,往往能为品质优良和包装精美的商品带来画龙点睛的功效。经济全球化的加速促进了国际贸易的日益增多,商品的商标在开拓世界市场、参与国际竞争、树立品牌意识中起着举足轻重的作用。因此,商品名称的翻译在激烈的市场竞争中不可忽视的作用就显而易见了。本文将从商标语言的特点、商标名称的翻译原则和方法3个方面探讨如何翻译商标名称。

关 键 词:商标  商标语言特点  翻译基本原则  翻译方法
文章编号:1008-7427(2007)07-0133-02
修稿时间:2007-03-28

Discussing on Trade Mark Translation
Li Xin-yan.Discussing on Trade Mark Translation[J].Journal of Hubei Radio& Televisonuniversity,2007,27(7):133-134.
Authors:Li Xin-yan
Abstract:Concise and vivid trademarks tend to have remarkable effects on the high-quality and fancy-packaged commodities. The fast development of global economy promotes international trading. Trademarks now play critical roles in the activities of developing more world markets, participating in the world competitions and cultivating brand awareness, so the importance of trademark translation in the severe market competition cannot be neglected, and the importance is obvious. This thesis will discuss trademark translation in terms of the language characteristics of trademarks, the basic translation principles and the methods.
Keywords:trademark  language characteristics of trademark  basic translation principles  translation methods
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号