首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

许渊冲《声声慢》英译本中“三美”论的体现
引用本文:聂艳敏.许渊冲《声声慢》英译本中“三美”论的体现[J].运城学院学报,2014(6):101-104.
作者姓名:聂艳敏
作者单位:运城学院外语系,山西运城044000
摘    要:婉约派词人李清照所作的宋词《声声慢》集意境美、音韵美、形式美于一体。许渊冲先生将"三美"原则应用于《声声慢》的英译过程中,译作充分传达了原词的"意美"、"音美"和"形美"。"三美"环环相扣,层层递进,相辅相成,缺一不可,这种翻译理论也为中国古典诗词翻译树立了新标准。

关 键 词:声声慢  许渊冲  “三美”
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号