首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅谈陌生化再现在隐喻翻译中的应用
引用本文:黄瑞霞.浅谈陌生化再现在隐喻翻译中的应用[J].佳木斯教育学院学报,2010(2).
作者姓名:黄瑞霞
作者单位:华南农业大学珠江学院外国语系,广东广州,510980
摘    要:隐喻在文学作品中常常出现,不少译者在翻译的过程中为了能使译文通俗易懂,尽量使译文回归本土文化,而这恰恰使译文失去了源语的文学性.陌生化再现能使译文保留源语作品的文学性,并且能让人耳目一新,更增添读者对源语作品的好奇心,同时丰富了目的语的文法.本文试图用一些例证说明陌生化在隐喻翻译中的重要性和可能性.

关 键 词:隐喻  翻译  陌生化  重要性  可能性

On the Use of Defamiliarization in the Translation of Metaphor
HUANG Rui-xia.On the Use of Defamiliarization in the Translation of Metaphor[J].Journal of Jiamusi Education Institute,2010(2).
Authors:HUANG Rui-xia
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号