首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

试论博物馆文物展品的英译——以洛阳博物馆为例
引用本文:刘展.试论博物馆文物展品的英译——以洛阳博物馆为例[J].湖北第二师范学院学报,2012(12):113-115.
作者姓名:刘展
作者单位:河南科技大学国际教育学院
摘    要:博物馆文本除了语言信息内容之外包含厚重的历史文化信息,因此其翻译也不应再局限于语言学研究领域,而是一种文化的传递与交流。作者以洛阳市各大博物馆文本英译的相关调查为基础,探索多种翻译方法在博物馆文本英译中的灵活运用,以期最大限度地实现其中文化信息的传递。

关 键 词:文物  翻译方法  英译研究

On English Translation of Cultural Relics
LIU Zhan.On English Translation of Cultural Relics[J].Journal of Hubei University of Education,2012(12):113-115.
Authors:LIU Zhan
Institution:LIU Zhan(International Education College,Henan University of Science and Technology,Luoyang Henan 471003,China)
Abstract:Discourses on cultural relics contain not only linguistic information but also historic and cultural elements. Therefore, its translation should be a transmission and exchange of culture but not limited in the linguistic domain. Based on the studies of English translations for cultural relics displayed in museums in Luoyang, this paper analyzes various translation techniques employed in the translation and their application, in an attempt to maximize the interpretation of the cultural factors.
Keywords:cultural relics  translation techniques  English translation
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号