从关联翻译理论视角看《红楼梦》的转喻翻译 |
| |
引用本文: | 张蕊,崔中良.从关联翻译理论视角看《红楼梦》的转喻翻译[J].承德师专学报,2010,30(1):21-23. |
| |
作者姓名: | 张蕊 崔中良 |
| |
作者单位: | 广西师范大学,外国语学院,广西,桂林,541004 |
| |
摘 要: | 同为以人类体验认知为基础的关联翻译理论与转喻,必然有着一定联系.本文试从关联翻译理论的视角运用直接翻译与问接翻译概念分析<红楼梦>杨译本中的转喻翻译,揭示用关联翻译理论可以解释<红楼梦>中的转喻翻译,同时指出译本某些地方采用完全意译的手法,没有很好的传达原文作者的交际意图和满足译语接受者的期待,可以尝试运用直接翻译或间接翻译进行修正.
|
关 键 词: | 关联翻译理论 转喻翻译 直接翻译 间接翻译 《红楼梦》杨译本 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|