英语文学文本汉译选词存在的问题研究 |
| |
引用本文: | 祝迎迎.英语文学文本汉译选词存在的问题研究[J].教育前沿(综合版),2015(7). |
| |
作者姓名: | 祝迎迎 |
| |
作者单位: | 新乡职业技术学院,河南 新乡,453000 |
| |
摘 要: | 翻译活动在屮国历史悠久,从早期的佛经翻译到清末民初的文学科技翻译,乃至如今的现代翻译,翻译内容趋向于多元化,翻译人员也越加专业化。然而中国译者对译事之难的感叹从未停止。如严复著名的译事三难之说,如鲁迅先生曾坦言“字典不离手,冷汗不离身”,翻译大师傅雷抱怨过“越简单越平常的字越译不好”,这些对翻译困难的认识或许是各方面综合因素的结果,其中影响较大的还属语境,是英汉两种语言中语境的差异形成的理解障碍。对此,笔者从语境角度,对译文选词的困难进行分析,来了解由于语境的不同究竟会产生什么样的选词困难。
|
|
|