儿童文学翻译方法初探 |
| |
引用本文: | 毛莹.儿童文学翻译方法初探[J].漯河职业技术学院学报,2015(3):113-114. |
| |
作者姓名: | 毛莹 |
| |
作者单位: | 华北水利水电大学外国语学院 |
| |
摘 要: | 法国儿童文学作品翻译在中国儿童文学发展史上有着举足轻重的地位。儿童文学以儿童为本位,译者应该用有别于成人心理的童心去理解和体会原作,并用一种通俗接近口语化的表达方式描述儿童的世界。翻译时注意把原著中儿童的天真视角、儿童的简单句式、儿童的活泼语态,惟妙惟肖地传达出来,装帧印刷方面也颇下功夫,还儿童一个新奇绚丽的文学乐园。
|
关 键 词: | 儿童文学 儿童文学翻译 儿童文学翻译方法 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|