首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从主体间性理论看庞德译汉诗的独特审美价值
引用本文:何晓嘉,王珏.从主体间性理论看庞德译汉诗的独特审美价值[J].外语教学理论与实践,2013,1(2):89-93.
作者姓名:何晓嘉  王珏
作者单位:华东师范大学
摘    要:在二十世纪诗歌发展史上,庞德所译汉诗有过不可忽视的影响。本文从不同侧面分析了这些译诗内各诗歌主体间的互动、东西文化元素的并存与交织、以及由庞译 引发的东西方诗学思想的融汇,指出庞译尽管瑕瑜互现,但体现了东西方诗歌与文化的主体间性关系,因而具备独特的审美价值。

关 键 词:庞德  汉诗英译   主体间性  

Ezra Pound ’s Translation of Chinese Poetry as a Manifestation ofInter-subjectivity
HE Xiao-Jia,WANG Jue-.Ezra Pound ’s Translation of Chinese Poetry as a Manifestation ofInter-subjectivity[J].外语教学理论与实践,2013,1(2):89-93.
Authors:HE Xiao-Jia  WANG Jue-
Abstract:Ezra Pound ’s translation of Chinese poetry plays a very important role in the development of the 20th century ’s poetry . This paper analyzes the interaction between various subjects involved in his translation ; the interwoveness of Chinese and western cultural elements ,and the confluence of Chinese and western poetic theories in his translation ,pointing out that although far from flawless ,Pound ’s translation of ancient Chinese poetry has unique aesthetic value as a manifestation of inter - subjectivi- ty.
Keywords:Ezra Pound     English translation of   Chinese poetry     inter - subjectivity  
点击此处可从《外语教学理论与实践》浏览原始摘要信息
点击此处可从《外语教学理论与实践》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号