简述译者在翻译过程中的多重身份 |
| |
引用本文: | 黄玲.简述译者在翻译过程中的多重身份[J].承德职业学院学报,2010(4). |
| |
作者姓名: | 黄玲 |
| |
作者单位: | 河北旅游职业学院; |
| |
摘 要: | 二十世纪七十年代后,西方翻译研究中文化观点的转变赋予了翻译学习新的特点与研究方法。以目标语为导向的翻译方法就出自这场转变,对翻译过程中译者的文化身份及角色进行了重申。逐渐,学者们也真正认识到译者才是翻译的主体,才是翻译过程中不可或缺的一部分。然而,在长期的翻译研究中,译者的身份一直未得到过明确的认可及肯定,因此难免对翻译学习造成了大量消极的影响。
|
关 键 词: | 多重身份 译者 翻译过程 翻译研究 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|