首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

这个"油"该怎么"加"?——文化特色词语汉英翻译策略研究
引用本文:曹永俐.这个"油"该怎么"加"?——文化特色词语汉英翻译策略研究[J].池州学院学报,2010,24(2):96-98.
作者姓名:曹永俐
作者单位:南京工程学院外语系,江苏,南京,211167
摘    要:如何将"加油"这一极其普通,却又极具中国特色的文化词语翻译成恰当的英文,向世界更好地传递中国的声音,一直是令译者感到困惑的问题。本文在对比分析了"加油"的几种常见译法,并在结合相关文化翻译理论的基础之上,提出了中国特色文化词语简洁而可行的翻译策略选择顺序:直译——意译——音译。

关 键 词:加油  文化翻译观  音译  功能目的理论
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号