首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

读者关照视野下《法国中尉的女人》两个中译本的对比研究
引用本文:赵晓晓.读者关照视野下《法国中尉的女人》两个中译本的对比研究[J].河南科技学院学报,2015(3):44-46.
作者姓名:赵晓晓
作者单位:新乡学院外国语学院
基金项目:2014年河南省哲学社会科学规划青年项目“福尔斯小说女性人物群体研究”(2014CWX012);2014年河南省教育厅人文社会科学研究青年项目“成长小说视野下的福尔斯研究”(2014-QN-415);2014年河南省社科联项目“福尔斯后期小说研究”(SKL-2014-1583)
摘    要:译者对读者的关照,是近期翻译理论界关注的热门话题之一。福尔斯小说《法国中尉的女人》在世界文坛上享有盛誉,其中文译本的种类也较多。从译者对读者的语言习惯、文化意识、认知水平的关照出发,文章对比分析了阿良译本和陈安全译本的异同:阿良运用直译法和删译法,以适应当时读者的阅读水平;陈安全运用意译法和全译法,以便使新世纪的读者能够了解作品全貌。

关 键 词:读者  语言习惯  文化意识  认知水平  法国中尉的女人
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号