试析《红楼梦》霍克思译本的底本使用问题 |
| |
引用本文: | 李海琪.试析《红楼梦》霍克思译本的底本使用问题[J].洛阳师范学院学报,2011,30(3):57-59. |
| |
作者姓名: | 李海琪 |
| |
作者单位: | 中国艺术研究院,研究生院,北京,100067 |
| |
摘 要: | 版本问题是中国古代小说中普遍存在的问题,《红楼梦》这部小说亦因版本复杂而使研究工作更加繁复。在研究《红楼梦》译本问题时,版本问题是被大多数研究者所忽视的。本文通过对《红楼梦》霍克思译本中部分熟语译例的分析,梳理霍克思翻译时使用的版本并研究霍克思如何选用翻译底本,希望能得出有益的结论,并引起其他研究者对此问题的重视。
|
关 键 词: | 《红楼梦》霍克思译本 《红楼梦》版本 翻译底本 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|