首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

目的论视角下普拉斯诗歌Daddy翻译策略研究——以赵琼、岛子译本为例
引用本文:杨虹,汪庆华,王丽.目的论视角下普拉斯诗歌Daddy翻译策略研究——以赵琼、岛子译本为例[J].考试周刊,2013(66):29-29.
作者姓名:杨虹  汪庆华  王丽
作者单位:河池学院外语系,广西宜州546300
基金项目:本论文为2012年河池学院青年科研立项《等效翻译视角下西尔维娅.普拉斯诗歌翻译研究》资助项目.项目编号:2012B--H004
摘    要:翻译目的论是指翻译行为是有目的性的行为,不同的翻译目的直接影响译者翻译策略的选择。本文从赵琼、岛子对普拉斯的诗歌Daddy的翻译入手,从目的论视角论证译者的翻译目的和翻译策略选择的关系。

关 键 词:目的论  Daddy  翻译策略
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号