首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

汉语“连动式”的英译策略研究
引用本文:贝可钧.汉语“连动式”的英译策略研究[J].科教文汇,2009(4):235-236.
作者姓名:贝可钧
作者单位:浙江工商职业技术学院,浙江·宁波315012
摘    要:Peter.Newmark提出的“翻译单位”概念的理论对汉英翻译具有重要的理论指导意义;汉语“连动式”意合的特点,决定了在汉英翻译中应以语段作为翻译单位,并运用若干翻译策略以“形合”的特点体现在英语译文中。

关 键 词:语段  汉语连动式  逻辑关联  意合  形合
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号