汉英文化差异与西湖景点介绍的翻译——从奈达的功能对等理论角度 |
| |
引用本文: | 徐福江.汉英文化差异与西湖景点介绍的翻译——从奈达的功能对等理论角度[J].贵阳师范高等专科学校学报,2009,4(2):91-94. |
| |
作者姓名: | 徐福江 |
| |
作者单位: | 浙江财经学院外国语学院,浙江,杭州,310012 |
| |
摘 要: | 以中国杭州西湖景区的汉译英为例,从中英文化差异这个比较宏观的基础上论述旅游景点翻译中存在的困难,以文化差异为根据,对汉英文化的差异进行分析、归纳、总结,并以奈达的功能对等理论为框架,从功能对等理论的两个主要概念——功能对等、读者反应——角度出发提出尝试性的解决办法。从而真正达到翻译的目的,更好地达到文化的传递与交流。
|
关 键 词: | 汉英文化差异 功能对等 景点介绍翻译 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|