“红诗”英译的叛逆与忠实探究 |
| |
引用本文: | 张威.“红诗”英译的叛逆与忠实探究[J].辽宁教育学院学报,2008(1):104-105. |
| |
作者姓名: | 张威 |
| |
作者单位: | 沈阳师范大学,辽宁沈阳110034 |
| |
摘 要: | 在文学翻译这一再创造的过程中,为了更准确地再现原著的风格和内容,为了做到真正意义上的忠实,应该在充分理解原文作者的创作意图的基础上,在语言形式上有所改动和添加,这种改动和添加是形式上的“叛逆”却是意义上的“忠实”,是为着最大意义地实现诗歌这一典型的文学形式的“音美、意美、形美”。
|
关 键 词: | 文学翻译 诗歌 忠实 叛逆 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|