首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

将中国文化引入大学英语课堂——论全国大学英语四、六级考试翻译题型改革的反拨作用
引用本文:李旭.将中国文化引入大学英语课堂——论全国大学英语四、六级考试翻译题型改革的反拨作用[J].教育教学论坛,2019(10):231-232.
作者姓名:李旭
作者单位:1.山西财经大学
基金项目:2016年度山西财经大学教育教学改革项目<大学英语四级考试翻译题型改革的反拨效应研究>(项目编号:2017227)的研究成果
摘    要:传统大学英语课堂翻译教学主要是对西方文化的介绍,忽视了中西方文化的互相渗透和使用外语导出本土文化的意义。这样的教学理念导致学生用外语表达本土文化内容的能力较弱。作为一项高风险考试,大学英语四、六级考试中翻译题型改革的反拨效应促使教师学生在翻译教学中应顺应历史的潮流,立足本土文化,强化多元文化背景下的文化输出作用,切实增强学生用外语表达本土文化的能力,从而从根本上提高我国大学英语的教学效果。

关 键 词:中国文化  翻译题型改革  反拨效应  大学英语教学
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号