基于语料库的外宣英译策略研究——以汉语公示语的英译为例 |
| |
引用本文: | 刘艳艳.基于语料库的外宣英译策略研究——以汉语公示语的英译为例[J].教育教学论坛,2015(7):135-136. |
| |
作者姓名: | 刘艳艳 |
| |
作者单位: | 武汉东湖学院 外语学院,湖北 武汉,430070 |
| |
基金项目: | 2013年度湖北省教育厅人文社会科学研究项目指导性项目《跨文化传播学视角下的湖北外宣翻译研究——以湖北省历史文化旅游景点为例》 |
| |
摘 要: | 21世纪,公示语的翻译已经发展的非常成熟了。很多专家学者在这个领域都做出了卓越的贡献。但是以往的研究大多数是通过推理和归纳进行的定性研究。本文引入了具有强大检索、存储和对比功能的语料库,采用Concordance软件对公示语的语言特征进行分析,进而提出了具体的公示语翻译的策略。
|
关 键 词: | 公示语 语料库 翻译策略 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|