从文化语言学语篇情节视角下宋词英译研究--以苏轼《江城子(记梦)》为例 |
| |
引用本文: | 高菲.从文化语言学语篇情节视角下宋词英译研究--以苏轼《江城子(记梦)》为例[J].海外英语,2014(9). |
| |
作者姓名: | 高菲 |
| |
作者单位: | 辽宁师范大学外国语学院,辽宁大连,116029 |
| |
摘 要: | 美国语言人类学家帕尔默构建了文化语言学,期望可以通过这种人类学语言文化研究和认知语言学的合成理论,在当人类学家在文化研究中遇到的语言现象时,做出有解释力的分析。该文从文化语言学角度对苏轼《江城子(记梦)》许渊冲,杨宪益和伯顿·华兹生的英译本为例进行语篇情节分析,并对其译本进行分析。
|
关 键 词: | 文化语言学 语篇情节 宋词英译 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|