刘宓庆翻译美学视域下的《中庸》翻译——基于词汇层面 |
| |
引用本文: | 张青.刘宓庆翻译美学视域下的《中庸》翻译——基于词汇层面[J].昭通师范高等专科学校学报,2014(6):85-88. |
| |
作者姓名: | 张青 |
| |
作者单位: | 云南大学旅游文化学院,云南 丽江,674100 |
| |
摘 要: | 以理雅各1885年《中庸》英译本和辜鸿铭的《中庸》英译本为研究对象,以刘宓庆先生的翻译美学理论为指导,用其所倡导的ABC审美原则为依据,从词汇层面分析对比了两个译本,再现两位译者翻译时所面临的困境,指出其中些许瑕疵,为未来译者翻译出更美的《中庸》译本提供参考。
|
关 键 词: | 《中庸》英译本 翻译美学理论 ABC审美原则 对比研究 |
|
|