中国特色词汇翻译的难点及成因 |
| |
引用本文: | 谭小梅.中国特色词汇翻译的难点及成因[J].大观周刊,2011(27):26-26. |
| |
作者姓名: | 谭小梅 |
| |
作者单位: | 南昌工程学院外语系,江西南昌330099 |
| |
摘 要: | 1中国特色词汇翻译的难点
语言是在历史长河的发展中形成的,语言是文化的载体,文化是语言的土壤。文化的真正意义对于本文化群体来说那是再熟悉不过的东西了,但是对于不同文化的群体,则是非常陌生的。不同的文化造就了不同的语言群体,于是,当不同语言群体在相互交流的过程中就产生了词汇空缺,即无法在非本族语言的范围内寻找到能够表达其意思的相对应的词汇,而这些文化的差异主要表现在信仰、艺术、道德、法律、风俗以及其余社会上习得的能力与习惯上。
|
关 键 词: | 中国特色 词汇 翻译 成因 文化 语言 群体 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|