首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉动物词语的文化内涵差异
引用本文:常雁.英汉动物词语的文化内涵差异[J].哈尔滨学院学报,2001,22(2):84-86.
作者姓名:常雁
作者单位:哈尔滨学院,外语系,黑龙江,哈尔滨,150080
摘    要:词汇是语言中最积极、最活跃的部分,在研究民族文化差异时,首先应对词语着手,其中内涵差异在含动物词语的表达中尤为明显,本文通过对英汉动物词语的文化内涵进行分析和比较,从而揭示两种语言中词汇内涵意义的非完全对应性。

关 键 词:英语  汉语  词汇  动物词语  文化重合现象  语用心理  文化内涵  差异  非完全对应性
文章编号:1004-5856(2001)02-0084-03

Difference on Cultural Connotation of Animal Words in English and Chinese
CHANG Yan.Difference on Cultural Connotation of Animal Words in English and Chinese[J].Journal of Harbin University,2001,22(2):84-86.
Authors:CHANG Yan
Abstract:As lexicon is the most active and the most lively component in a language, in the course of studying cultural differenle, due attention must be given to the analysis and comparison of the cultural connotation of the words. It is especially shown in the expression of the animal words in English and Chinese. This article will mainly study the non equivalence of words in two languages.
Keywords:animal words  cultural overtap  pragmetic psychology  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号