首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

异化翻译策略:全球一体化走向中的文化期待
引用本文:吕煦.异化翻译策略:全球一体化走向中的文化期待[J].石家庄学院学报,2006,8(2):85-89.
作者姓名:吕煦
作者单位:石家庄学院,外语系,河北,石家庄,050035
摘    要:不同语言文化之间的差异性与渗透性是异化翻译策略的理据。在文化全球化的时代背景下,异化翻译策略越来越显示出其重要性和必要性。英译汉采用异化策略是历史文化发展的必然选择,符合人们求新求异的审美取向,达到丰富汉语语言、促进文化交流的目的;汉译英采用异化策略是传播中华文化、挑战文化霸权的需要,在张扬中华民族文化个性的基础上,构建与西方文化平等对话的平台。

关 键 词:异化  归化  异国情调  文化交流
文章编号:1673-1972(2006)02-0085-05
收稿时间:2005-12-26
修稿时间:2005年12月26

Foreignization: A Cultural Expectation in the Context of Globalization
LU Xu.Foreignization: A Cultural Expectation in the Context of Globalization[J].Journal of Shijiazhuang University,2006,8(2):85-89.
Authors:LU Xu
Abstract:Based on the contrastive analysis of domestication and foreignization from the historical and cultural perspective,this paper holds that foreignization needs to be adopted in both E/C and C/E translation.Foreignization in E/C translation can satisfy a growing thirst for the new and alien,and enrich Chinese language and culture;foreignization in C/E translation can spread Chinese culture and literature to the Western world,having an equal dialogue with dominent culture.
Keywords:foreignization  domestication  exotic colour  cultural exchange
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号